Disrespect in Kurdish Folkloric Lyric

Heyranok as an Example

المؤلفون

  • Abdulrahman Abdulghafour Hasan Shingali Departemant of Kurdish Languages, College of Languages, University of Nawroz, Duhok, Kurdistan Region, Iraq.
  • Baravan Waheed Hasan Departemant of Kurdish Languages, College of Languages, University of Nawroz, Duhok, Kurdistan Region, Iraq.

DOI:

https://doi.org/10.26750/rsq2kw63

الكلمات المفتاحية:

Disrespect, Lyric , Heyranok , Folklore, Language.

الملخص

Language and speech, in their most basic definitions, are considered tools for communication. This communication manifests on two levels: respect and appreciation on one hand, and disrespect and humiliation on the other. Each level is used in specific contexts and situations.

Respect is shaped by factors such as environment, education level, and an individual's approach to social interactions. In contrast, disrespect encompasses swearing, cursing, and offensive language, both in speech and writing. It is influenced by various factors, including hopelessness, insult, and the insult of another’s character. Disrespect is commonly observed in daily speech, used by individuals across different social statuses for reasons such as mockery, character assassination, trivialization, and criticism.

Literature and folklore—including stories, proverbs, music, riddles, and epigrams—are rich with expressions of disrespect. This phenomenon does not emerge out of nowhere but is rather a response to certain behaviors, events, and circumstances. People resort to disrespect to challenge or diminish others’ claims. Notably, disrespect is frequently observed in folklore and riddles due to their nature and characteristics. This research aims to examine the presence of disrespect in language, particularly in riddles, as riddles often stem from unmet hopes and desires, leading to expressions of disdain.

المراجع

ئه‌ره‌دنی، مسته‌فا عه‌بدولره‌حمان یونس. (2013). سه‌رۆكانی، فۆلكلۆر و كه‌له‌پۆرێ كوردی ل ده‌ڤه‌را به‌هدینان. ئه‌نستیتویا كه‌له‌پۆرێ كوردی – دهۆك. به‌رگێ ئێكێ، چاپخانا هاوار، دهۆك.

ئامێدی، صادق بهاءالدین. (2002). ژ فۆلكلۆرێ كوردی. ده‌زگای چاپ و بلاوكردنه‌وه‌ی ئاراس، هه‌ولێر.

ئامێدی، رێكێش. (2010). حه‌یرانۆكێت كوردی. ده‌زگه‌هێ سپیرێز، به‌رگێ ئێكێ، چاپا ئێكێ، چاپخانا خانی، دهۆك.

بادی، ئیسماعیل. (2001). حه‌یرانۆك. چاپ و وه‌شانا موكریانی، چاپخانا خه‌بات، دهۆك.

جعفر، حجی. (1989). حه‌یرانۆك ژ كه‌له‌پورێ كوردی. پشكا ئێكێ، چاپخانه‌ی ره‌وشه‌نبیری لاوان، هه‌ولێر.

جعفر، حجی. (2007). حه‌یرانۆك ژ كه‌له‌پورێ كوردی. پشكا دویێ، ئه‌نستیتویا كه‌له‌پۆرێ كوردی – دهۆك. به‌رگێ ئێكێ، چاپخانا هاوار، دهۆك.

جعفر، حجی. (2013). هنده‌ك ڤه‌كۆلین ل دۆر فولكلۆرێ كوردی. چاپی یه‌كه‌م، چاپخانه‌ی شه‌هاب، هه‌ولێر.

خه‌یات، عه‌بدولعه‌زیز. (2002). حه‌یرانۆك. ده‌زگه‌هێ سپیرێز، چاپا ئێكێ، چاپخانا وه‌زاره‌تا په‌روه‌ردێ، هه‌ولێر.

زه‌رۆ، أحمد عبدالله. (1987). سترانا لێریكی (حه‌یرانۆك). ئه‌مینداریه‌تا گشتی یا ره‌وشه‌نبیری و لاوان. چاپا ئێكێ، مطبعةالزمان، بغداد.

شێلازی، جه‌میل محه‌مه‌د. (2008). سالۆخه‌ت د حه‌یرانۆكان دا. ئێكه‌تییا نڤیسه‌رێن كورد – دهۆك. چاپا ئێكێ، چاپخانا هاوار، دهۆك.

عه‌بدوللا، ئه‌دیب. (2006). حه‌یرانۆك نامه‌یێن ئه‌ڤینداران. چاپا ئێكێ، چاپخانا هاوار، دهۆك.

عه‌لی، شێرزاد سەبرى. (2024). تێگەهشتنا پڕاگماتیکێ. چاپا ئێكێ، چاپخانا بەهدینان، دهۆك.

سيالديني، روبرت. (2010). التأثير علم نفس الأقناع. الكلمة، الطبعة الأولى، أبوظبي.

Aydinoglu , N.(2013). Politeness And Impoliteness Strategies: An Analaysis Of GenderDifferences In Geralyn 1. Hortons Plays. Jornal Of Social And Behavioral Sciences.Vol83.Pp.476

جه‌میل، مه‌سعود. (2009). روخسارێ حه‌یرانۆكا كوردی (ده‌ڤه‌را به‌هدینان). گۆڤارا په‌یڤ، ئێكه‌تییا نڤیسه‌رێن كورد – دهۆك، هژماره‌ (49)، دهۆك.

صالح، ده‌رون عبدالرحمن. (2019). ڕۆڵی زمان له‌ شه‌ڕی ده‌رونیدا. گۆڤاری زانكۆیی ڕاپه‌ڕین، به‌رگی (6)، هه‌ژماره‌ (1)، زانكۆیی ڕاپه‌ڕین – رانییه‌ - سلێمانی.

https://www.alarabiya.net/last-page/2024/02/12(العربیە 2024).

منشور

2025-10-29

إصدار

القسم

Humanities & Social Sciences

كيفية الاقتباس

Disrespect in Kurdish Folkloric Lyric: Heyranok as an Example. (2025). Journal of University of Raparin, 12(5), 498-513. https://doi.org/10.26750/rsq2kw63