The Role of Women in the Foundation of Musical Kurdish Verses

Verses (Kaka Mir & Kaka Sheikh) as an Example

Authors

  • Sarkawt Burhan Yusef Department of Music, College of Fine Arts, University of Salahaddin, Erbil, Kurdistan Region, Iraq.
  • Dlawar Mohammed Mustafa Department of Music, College of Fine Arts, University of Salahaddin, Erbil, Kurdistan Region, Iraq.

DOI:

https://doi.org/10.26750/8m0h7y53

Keywords:

Women roles, Kurdish verses, Foundation, Music, Kaka Mir and Kaka Sheikh.

Abstract

The paper explores the foundation of the Kurdish folk poetry and draws attention to the fact that in the contemporary world, unfortunately, it does not receive enough attention from Kurdish scholars as it should have. Overall, it aims to examine how women’s abilities, identities, and social power are reflected in the verses, and what kind of characteristics are attributed to women within the Kurdish verses. This research seeks to explore many challenges. Among them is the absence of their audio clips especially those who once were masters, yet left behind no traces of audio, only their work which got preserved in the verses and some pages of art. Some women appear in these works remain unknown, never became famous. However, their reputability is lost within time. In contrast, the hero men have stories and endings that are clearly remembered and recorded. The research is analytical descriptive method, aiming to analyze and explain the figures of (Kaka Mir and Kaka Sheikh) verses. The researcher has provided several recommendations to relevant institutions, encouraging them to organize conferences and meetings aimed at promoting Kurdish verse. The researcher also suggested that the verses attributed to Kaka Meer and Kaka Sheikh be analyzed and placed within a clear historical and chronological framework by experts, and that all recorded verses be transcribed into musical notation.

References

ئازید، جەلیل(٢٠١٦)، تیۆری موزیک، چاپی یەکەم، چاپخانەی ڕۆژهەڵات، هەولێر.

ئیزەدیی، میهرداد (٢٠٠٨)، موزیکى کوردى، ئامادەکردن و داڕشتنەوەى محەمەد حەمە باقی، گۆڤارى چلاواز، ژ٣٤، دەزگاى موزیک و کەلەپورى کورد، هەولێر.

ئەحمەد، ئارارات (ﭼـﺎوپێکەوﺗـﻦ)، بە ﺋـﺎڕاﺳـتەﮐﺮدﻧﯽ ﭘـﺮﺳﯿﺎر بە ﻧـﻮوﺳـﺮاو بە ڕێگای ڤایبەر، ٢٢١١٢٠٢٤.

بەحرى، ئەحمەد (٢٠٢٣)، گەنجى سەر بەمۆر، زنجیرەى بەیتى فۆلکلۆری موکریان، بەرگى٢+ ٦، بڵاوکراوەى سەراى هێمن.

ئیبراهیم، کامیران (٢٠١٠)، چەند وانەیەک لە موزیک تیۆریی و پراکتیک، پێداچونەوە د. محەمەد عەزیز زازا، ئنستیتیوتى کەلەپورى کورد، چاپی یەکەم، چاپخانەى شڤان، سلێمانى.

بەحری، ئەحمەد (ﭼـﺎوپێکەوﺗـﻦ)، بە ﺋـﺎڕاﺳـتەﮐﺮدﻧﯽ ﭘـﺮﺳﯿﺎر بە ﻧـﻮوﺳـﺮاو بە ڕێگای ڤایبەر، لە ڕێگەى م. ئارارات ئەحمەد، ٢٨١١٢٠٢٤.

بەدلیسی، شەڕەفخانى (١٩٨١)، شەڕەفنامە، هەژار کردویەتى بە کوردى، کۆڕى زانیارى کورد.

پایانیانى، سەڵاح، ٢٠١٩، فەرهەنگى زارەکیی موکریان، بەرگى ٢، چاپی دوەم، چاپخانەى گوتار، سەقز.

جەلیل، جەلیلی (١٩٩٨)،بەیت، بەرنامەى ڕادیۆیی، بازنەى یەک، دەنگى ئەمریکا.

حسێن، پ. د. شێروان (چاوپێکەوتن)، ڕانیە ٣/١٢/٢٠٢٤.

حەسەنپور، ئەمیری (١٩٩٨)، بەیت، بەرنامەى ڕادیۆیی، بازنەى یەک، بازنەى سێ، دەنگى ئەمریکا.

حەمە ڕەش، سۆران (١٩ى ئایاری ٢٠٢٣)، مێژوى موزیک و سەماى کوردى، ماڵپەڕى موزیکناس.

https://muziknas.com/19520231

خەزنەدار، دکتۆر مارف (٢٠٠١)، مێژوی ئەدەبی کوردی، چاپخانەی وەزارەتی پەروەردە، هەولێر، بەرگی یەکەم.

خزری، عەلی (١٩٩٨)، بەیت، بەرنامەى ڕادیۆیی، بازنەى دو، دەنگى ئەمریکا.

خزری، سەڵاح (چاوپێکەوتن)، ڕانیە، ٢٩/١٠/٢٠٢٤.

خاڵ، شێخ مەحەمەدى (٢٠٠٥)، فەرهەنگى خاڵ، دەزگاى چاپ و بڵاوکردنەوەى ئاراس، چاپی دوەم، چاپخانەى وەزارەتى پەروەردە.

دزەیی، هۆمەر (١٩٩٨)، بەیت، بەرنامەى ڕادیۆیی، بازنەى یەک، دەنگى ئەمریکا.

ڕەزازى، ناسڕ (٢٠١٠)، کورتەیەک لەسەر مێژوى مۆسیقاى کوردى، گۆڤارى چلاواز، ژ٥١، دەزگاى موزیک و کەلەپورى کورد، هەولێر.

ڕەزازى، ناسڕ(٢٠٠٥)، وشەى گۆسان، ماڵپەڕى یاگەى زمانى کوردى.

https://yageyziman.com/N_Gosan.htm

شەریفی، ئەحمەد (١٩٩٨)، بەیت، بەرنامەى ڕادیۆیی، بازنەى یەک، دەنگى ئەمریکا.

عوسمان ڕەشید، ڕێکار(٢٠٢٣)، ڕۆڵی ئامێرەکانی ژێداری کەوانەیی لە موزیکی کوردیدا (شاری هەولێر وەک نمونە)، نامەى ماستەر، زانکۆی سەڵاحەدین، کۆلیژى هونەرە جوانەکان، بەشی موزیک.

فەقیەزادە، کاوە (٢٠٢٠)، چۆڵە چرا، چاپخانەى گوتار سەقز.

فەلاح، شەریف(٢٠١١)، ئەدەبی زارەکى و چەند سەرنجێک، مەڵپەرى پێشەنگ. (https://peshang.blogfa.com/post/497)

فەرەج، غەمگين(٢٠٠٥)، دەروازەيەك بۆ بۆتەكانى موزيك، چاپخانەی منارە، هەولێر.

فایەق، پەسار(٢٠٢٣)، هونەرمەند کاوە فەقیەزادە دو بەرهەمی چاپکراو لەبارەی سەنتور بڵاودەکاتەوە، ماڵپەڕی ڕوداو.

)https://www.rudaw.net/sorani/culture/11042023(

قاسمى، تاهیر(٢٠١٧)، میترائیسم لە بەیتى شیخ مەند و شێخ ڕەش دا.

قەرەداخی، ئەسعەد (٢٠١٠)، فەرهەنگی موزیك، چاپی یەكەم، چاپخانەى موکریانى، هەولێر.

گەردى، عەزیز (٢٠١٦)، فەرهەنگى کێشناسی، چاپی یەکەم.

لۆڤلەک، ولیەم(٢٠٠٠)، بنەماکانى موزیک، وەرگێڕانى لە ئینگلیزیەوە: ع.ج. سەگرمە، چاپی یەکەم، چاپخانەى داناز، سلێمانى.

مەحمود زادە، ڕەهبەر (٢٠٠٣)، پێکهاتەى بەیتى کوردى، ناوەندى بڵاوکردنەوەى ئەیوبی، ورمێ.

میکائیلی، د. حسێن (٢٠٢٢)، بەیت لە ئەدەبی فۆلکلۆری کوردى دا، وەرگێڕانى سپێدە ساڵحى، ماڵپەڕى کوردیا.

https://www.kurdia.net/archives/7566

موهتەدى، سەڵاحى (١٩٩٨)، بەیت، بەرنامەى ڕادیۆیی، بازنەى یەک، دەنگى ئەمریکا.

ماملێ، سمایل ( چاوپێکەوتن)، بە ئاراستەکردنى پرسیار بە نوسراو بە ڕێگاى مێسنجەر، ٣٠ی سپتامبر ٢٠٢٤.

هەژار، (١٩٩٠)، هەنبانە بۆرینە، بەرگى یەکەم، تاران.

وەلیانى، عەزیز (٢٠٠٤)، (ژیلەمۆ) ئاوڕێک لە ئەدەبی فۆلکلۆرى کوردى، مرکز نشر فرھنگ ھیوا مھاباد، چاپى یەکەم.

ﯾﺎﺳﯿﻦ، د. بەرزان ( ﭼـﺎوپێکەوﺗـﻦ)، بە ﺋـﺎڕاﺳـتەﮐﺮدﻧﯽ ﭘـﺮﺳﯿﺎر بە ﻧـﻮوﺳـﺮاو بە ڕێگای مێسنجەر، ١/١٢/٢٠٢٤.

Published

2025-10-29

Issue

Section

Humanities & Social Sciences

How to Cite

The Role of Women in the Foundation of Musical Kurdish Verses: Verses (Kaka Mir & Kaka Sheikh) as an Example. (2025). Journal of University of Raparin, 12(5), 768-802. https://doi.org/10.26750/8m0h7y53